Translation 101: Starting Out As A Translator

 Buy Now
Facebook Twitter GooglePlus Pinterest

All You Need To Know To Start Translating

Cleverly Written To Cover All Skill Levels!

Entry-Level

An all-in-one guide for you to start out in the translation profession

Mid-Level

Boost your knowledge of the translation field and take it to the next level

Senior-Level

Sharpen your skills and learn a few more tricks that will make you a master of the craft

The World Of Translation At Your Disposal

Here Are Some Of The Topics Covered In This Guide

Why Become A Translator

Learn about all the unique benefits this career path has in store for you

Set Up Your Price-list

Establish competitive prices that will land you profiting translation jobs

Types Of Translation Work

Familiarize yourself with all the kinds of translation work available to you

Find Clients & Avoid Scammers

Uncover those promising clients and always stay clear of fraudsters

Software Tools Of The Trade

Discover the software tools professionals use and learn how to use them

Organize Your Workflow

Learn how to work efficiently with multiple projects without missing a deadline

144

Translation Glossary Terms

104

Translation Agencies Details

Included Only In This Edition

3 Translation Tools & 3 eBook Formats!

  • Translation Project Dashboard


    Keep all your translation project details in full view and never miss another deadline.
  • Translation Project Time-Frame Calculator


    Find out instantly if you can manage and complete a specific translation volume within a given set of dates.
  • TM Match Matrix Calculator


    Decipher those Translation Memory logs and easily calculate the weighted word counts for your projects.
  • 3 eBook Formats For Reading Anywhere!


    Get all three unlocked versions of the guide in PDF, EPUB and Kindle format.

Readers’ Feedback

What Buyers Are Saying

Great guide for those of us not accustomed to the translation business.


Gets you up and running in no time!

Worth every dollar! Despite being a part-time translator, I still found valuable information in this guide that helped me immensely!

Provides a complete crash course to the uninitiated in the translation field.


Highly recommended.

Author2

Meet The Author

Petro Dudi

My professional career revolves around the Translation & Localization Industry for more than 17 years. I started out as a young inexperienced translator and, after years of hard work and persistence, ended up with my last in-house position being that of Translation & Software Localization Director.

Translation and software localization are my core specialties, having translated or managed numerous projects for Microsoft, IBM/Lotus, Adobe, Symantec, GE Energy, Caterpillar, Toshiba, LaCie, Canon, Sony, Nokia, Bosch, Siemens, just to mention a few.

Currently, I’m providing translation & localization consulting to companies and freelance translators in need of such services.

Translation 101: Starting Out As A Translator

Your personal guide to becoming a proficient translator in no time!

Get In Touch

Need extra information? Just shoot an email and I’ll get back to you ASAP!

  • Athens, Greece
  • +30 695 783 6472
  • contact@translation101.net

Free Translation Tip Sheet!

Sign Up To Get Your Free Client Relationship Quick Tips

These ten quick tips are based on my experience as a Translation & Localization Project Manager, and regard the issues I encountered while collaborating with freelance translators. This is “inside” advice, so by taking note and following it you’ll secure a healthy client relationship.

Disclaimer

ClickBank is the retailer of products on this site. CLICKBANK® is a registered trademark of Click Sales, Inc., a Delaware corporation located at 917 S. Lusk Street, Suite 200, Boise Idaho, 83706, USA and used by permission. ClickBank’s role as retailer does not constitute an endorsement, approval or review of these products or any claim, statement or opinion used in promotion of these products.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *